This is a famous Chinese poetry. The author is poet Du Fu (杜甫) in the Tang Dynasty. Du Fu is a great realism poet. He wrote poetry more than 1,400 in all one’s life. Therefore, he is known as “Poetry Sage”. Du Fu lived in the historical period that Tang Dynasty was from prosperity to declining. His poetries mostly touch upon the society, politics or people.
First two sentences of this poem describe natural beautiful scenery. It seems to be a light-hearted ambience. The third sentence symbolizes pressure through snow. Write out the poet’s heavy heart in the end sentence. The key of this Chinese poetry is that express heavy mood through relaxing scenery.
Please watch the Flash above and appreciate this Chinese poetry. The following is the English translation of this Chinese poetry:
A Heptasyllabic Quatrain
Two orioles sing in the green willows,
A flock of egrets fly to the blue sky.
See the snow-capped peak of Mount West from my window,
Open the door and see Wu warships that are about to an anabasis.
Note:
Wu: Suzhou and surrounding areas in Jiangsu Province, China.
The following is the original Chinese text:
绝句
两个黄鹂鸣翠柳,
一行白鹭上青天。
窗含西岭千秋雪,
门泊东吴万里船。

Subscribe to the articles via RSS

Be The First To Comment
Related Post
Please Leave Your Comments Below