
Write in the South Village of the Capital is a lyric. Its author is poet Cui Hu (崔护) of the Tang Dynasty. He traveled to South Village of outskirts of Chang An (capital of Tang Dynasty) on the Qing Ming Festival (a traditional festival of China). He felt thirsty, and then knocked at a peasant courtyard’s door. A beautiful girl opened the door. The peach blossom in the full courtyard and the beautiful girl made up a fascinating picture. He came to this household again on the Qing Ming Festival of the second year. The courtyard door was locked. However, didn’t know where the beautiful girl had gone. Only the peach blossoms were still in full bloom in the spring breeze. I enjoy this poem very much, so I introduce it to everyone.
The English translation of this Chinese poetry:
Write in the South Village of the Capital
In this door last year,
The beauty’s face and peach blossoms set each other off beautifully.
Don’t know where has the beauty gone,
The peach blossoms are still smiling in the spring breeze.
The original Chinese text:
题都城南庄
去年今日此门中,
人面桃花相映红。
人面不知何处去,
桃花依旧笑春风。